半年前あるロシア人の日本語通訳が、どこで日本語を学んでいるんですかと私に聞きました。彼女は純粋な興味から、その質問をしたように見えました。 しかし、私が、一人で勉強していたと答えたとき、彼女はがっかりしたようでした。日本語に関しては、 プロフェッショナルとアマチュアの間には境界線があります。プロフェッショナルはアマチュアに懐疑的です。私は、そのことがよく分かります。確かに、違いはあります。
しかし、この分野では人間の努力や意図などにも依存する部分が大きいと思います。私がもっとしっかり勉強していれば、どこで勉強しているのかはあまり重要ではなかったでしょう。しかし 私は、大変怠け者です。学校に行かないと、勉強できません。
私は、人生でこんなに沢山の日本語を聞いたことがありませんでした。先週私は日本語弁論大会を訪れました。
参加者のみなさんは日本語が上手でした。うらやましいです。
でも、何より一番感動したのは、彼らが自由に振る舞っていたことです。
時々私は、参加者の演説をまったく理解できませんでした。
彼らが早く話していたからです。
子供たちと、日本語のレベルがどんなものでもいいですね。 彼らが言うことは何でも、どのようなことでもそれはとても可愛いですね!!
しかし、この分野では人間の努力や意図などにも依存する部分が大きいと思います。私がもっとしっかり勉強していれば、どこで勉強しているのかはあまり重要ではなかったでしょう。しかし 私は、大変怠け者です。学校に行かないと、勉強できません。
参加者のみなさんは日本語が上手でした。うらやましいです。
でも、何より一番感動したのは、彼らが自由に振る舞っていたことです。
時々私は、参加者の演説をまったく理解できませんでした。
彼らが早く話していたからです。
3.
でも、面白い・・私だったら、このシーンから日本語で何について話したかったでしょうか。しかし、何について演説してもかまわないかもしれません。 言いたいことが正しく分かってくれると、いいです。 しかし、私の場合には、自分自身が分からないことがよくあります。そんなのは外国言語の能力に関係がないことですね。玄関で撮った写真。「思い」と言います。 日本語で「思い」と「重い」の発音は同じですね!「重い思い」 笑 |
4.
コンテストが終わった時にスピーチのプログラムを見ました。どうしてその前に読まなかったのでしょう! そこでは参加者のスピーチの内容がロシア語で書かれていました。
*
5.
その後、コンサートがありました。
歌「飛行機雲」、「上を向いて歩こう」 |
歌「桃色吐息」 |
歌 「野原にしらがばの木」、 「崖の上のポニヨ」 |
子供たちと、日本語のレベルがどんなものでもいいですね。 彼らが言うことは何でも、どのようなことでもそれはとても可愛いですね!!
「オオカミと7匹の子ヤギ」 |
「嬉しい雛祭り」 |
歌「ギンガムチェック」 |
6.
ところで、この弁論大会は私が卒業した大学で行われていました。何年ぶりにそこを訪れたのがとても嬉しかったです。
*
何かまた勉強したくなりました。
:)
No comments:
Post a Comment